Tlumaczenie symultaniczne poznan

Tłumaczenie konsekutywne nazywane tłumaczeniem następczym jest drinkom z rzędów tłumaczenia ustnego i odbywa się po wyjściu wypowiedzi mówcy. Tłumacz znajduje się tuż obok mówcy, uważnie słucha jego opinie i po jego dokonaniu odtwarza ją w sumie w przeciwnym języku. Często stosuje z uprzednio sporządzonych notatek w trakcie przemówienia. Na tą chwilę tłumaczenie konsekutywne wielkim stopniu zmienia się symultanicznym.

Technika tłumaczenia konsekutywnego daje się do selekcji ale najważniejszych rad oraz dania komunikatu. (angielskie „interpreter” przedstawia się od angielskiego czasownika „interpretować”). Tłumaczenia konsekutywne poleca się gównie przy niewielkiej ilości uczestników np. na spotkaniach specjalistycznych, wycieczkach, w trakcie negocjacji, na szkoleniach, konferencjach prasowych czy spotkaniach biznesowych. Translacje konsekutywne są stosowane dodatkowo w sukcesu gdy organizator nie jest zdolności zapewnienia dobrego sprzętu potrzebnego do tłumaczenia symultanicznego. Zdarza się czasem, że nawet doświadczony tłumacz, woli tłumaczyć krótsze fragmenty wypowiedzi czy nawet zdanie po zdaniu tak by jak najdokładniej oddać treść wypowiedzi. Istnieje obecne obecnie jednak tłumaczenie liaison. Tłumaczenie konsekutywne dzieli się od tłumaczenia liaison wyłącznie długością fragmentów do przetłumaczenia. W bardziej naturalniejszych spotkaniach praktykuje się tłumaczenia liasion, bo są one mniej niebezpieczne dla użytkowniku, który jest zmuszony czekać kilka chwili na szkolenie. Tłumaczenie konsekutywne jest mocną pracą chcąca od tłumacza odpowiedniego wykształcenia i pięknej znajomości języka. Bardzo dobra wykonany i nauczony szkól jest wstanie odtworzyć nawet dziesięciominutowe przemówienie. Tłumacz nie ma okresu na myślenie się nad odpowiednim słowem. W trakcie translacji musi zapamiętać liczby, daty, imiona czy nazwy. Aby zachować odpowiednią jakość tłumaczenia przed przystawieniem do lektury tłumacz konsekutywny powinien dostać niezbędne materiały dotyczące materiału i nauki tłumaczenia. Mogą zatem żyć teksty wystąpień czy prezentacje.